2017年9月26日星期二

再一次的生离死别

2017727日,突然间失去了我第二个父亲,我先生的父亲,心很痛。
先生的父亲是一位很温柔很善良的老人,一辈子吃穿不愁,可是遭遇了很多让他身心疲惫,倍受折磨的事情。很孤独的一位老人。
对我就像对他自己的儿子一样好,很关心,很爱护。
给老人守灵,送葬,让我又一次经历了亲人离别的痛苦,比我自己的父亲也不差。

愿老人在天堂能终于安息,平静安祥,不再操心……

Als de vrouw van Dave ken ik Georges pas 4 jaar.
Hoewel dit niet zo een lange tijd was, gaf het me toch de tijd om hem te leren kennen.
Ik weet dat hij een doordachte, warme en kale man was. Hij gaf me speciale warmte en genegenheid.

Dank u wel, Georges, voor uw liefde voor uw zoon Dave, het maakt hem een lieve, warme en doordachte goede man.
Dank u wel, Georges, voor uw hart te openen voor mij als uw schoondochter vanaf de eerste dag, om even hard van mij te houden als van uw eigen kinderen.
Dank u wel, Georges, voor uw warme liefde als een Papa, dit gaf me een kans om mijn leven compleet te maken.

Je bent te snel vertrokken, niemand verwachtte het. Ik heb nog heel veel om u te vertellen, ik heb nog plan om samen iets te bezoeken...
Goede reis Papa! Goede rust! Ik hou zo veel van u! Ik ga u voor altijd missen!

2017年2月21日星期二

谈谈如何学外语

一直都有亲戚或朋友说我是一个有语言天赋的人,也都想知道我是怎么学的,我自认为不是一个有语言天赋的人,因为我有阅读障碍症,这个毛病在中国不多见,因为我们的母语是听说与读写分开的语言,方块字让我们这些有阅读障碍症的人不是那么痛苦,所以我也一直都不知道我有这个毛病。但是我在12年内学了三门外语(英语、法语、荷兰语),目前三门外语也都达到可以轻松交流的程度,也正是因为这样,我才刚刚在一家比利时机场附近一家国际化公司里找到了一份人力资源部文员的工作,因为在这个工作岗位上每天要和说英语,法语以及荷兰语的同事交流合作。
作为一个七十年代末出生的中国人,我和很多同龄人一样从小学六年级就开始学习英语,但是一直到我27岁出国之前,我的英语还是支零破碎,想说开不了口,想写成不了句子。也许这就是为什么我选择去法国上学,因为我想用自己的学习方法,在短时间内学一门新的语言,一门我喜欢的语言,优美的,有文化内涵,历史底蕴的语言:法语。

法语学习

其实我想去法国是从我九、十岁喜欢画画的时候开始的,一直认为那是一个美好的国度,艺术家的天堂。从2001年开始我在南京一个大学的法语二外培训班里上课,用的是北京外国语学院的经典教材。学了几个月之后我就放弃了,因为学习方法和在中学大学里学英语是一样的,由母语为汉语的老师用中文讲授法语,讲发音,讲语法,讲句型……我学不下去。这里我说的是我自己个人的经历,因为我是有阅读障碍的人,这样的学习方法不合适我,所以我才放弃的。
2005年春节过后,我辞职了,因为我想断了自己的后路,一心只想着学好法语,去法国上学。当时,我已经26岁了,已经工作了67年,有了一点小小的积蓄,用来学法语,和交留学中介的费用。
我选择了去法国政府在中国办的法语联盟中心学法语。法语联盟是一个国际化的文化教育交流组织,由法国政府主办,在世界各地都有分支。当时法盟在南京刚刚开办没有多久,就在我家附近的南师大校园内。我选择了全脱产零基础的集训班,班上的同学都是急着出国留学或是想去加拿大魁北克省移民的人,一共12人。集训班的课是从早上9点到中午12点,下午1点半到3点半。任课老师都是以法语为母语的年轻人,他们大多有一些法语对外教学的经验,有些是专门学法语对外教学的,有一些还专门学过汉语。用的教材是法国Hachette出版社的Reflets系列教材。这套教材是原文教材,全法语,没有一个中文字。相关的视频资料与音频资料也都是法国人自己录制的。
从法盟的第一天上课开始,老师就只讲法语,连英语都不说,有些同学自以为英语很好,有时候想用英语提问语法问题,老师也只用法语回答,并让同学用自己所会用的法语把问题再提一遍。
这样的集训班对初学者来说压力很大,但是进步也很快。法语因为是我自己想学的,法国是我自己选择要去的,所以上学之前,放学之后,我也是加班加点的学习。每天早上六点半起床,跟着复读机大声读,反复读,反复听,反复写。背对话,听音频,大声跟读。天天如此!我是228日开始在法盟上课的,4月份参加TCF考试(法国政府办的法语水平考试)B1级,8月份拿到去法国的留学签证,9月份到法国,十月份开始在法国当地的语言学校学法语,每天上午上课,学了两年,达到法国大学入学水平(DELF考试 B2文凭),之后用法语和英语学了两个MBA。可以说在法盟4个月的集训给我的法语学习打下了一个很好的基础,之后两年的学习就是不断的加深与扩展。直到目前,我的法语仍是我的第一外语,我的法语略带法国波尔多地区的口音,因为我在波尔多生活了五年。

英语学习

可能大家都会认为一个从小学六年级就开始学英语的人多少是有一点底子的,到国外再学英语一点都不难。其实对我来说不是这样的。
虽然,我在小学初中时很喜欢英语,但是从高中开始一直到大学,我的英语成绩一直是中下水平,也就是一个70分左右的样子,因为我不喜欢做语法题。我的发音也是一个问题。听写就更不用说了,我只能听写我认识的单词,没有学过的单词我是写不出来的。以前一直不知道是什么原因。一直以为是自己学得不够认真,来了比利时才知道这叫阅读障碍,只能听写自己认识的(记得的)单词,写不出没有见过的单词。读不出没有学过的单词,记单词的时候经常会把字母的位置搞反了等等,这些都是阅读障碍症的表现。
加上大学毕业之后,我又在本地的国企内工作了几年,完全没有用到英语,全部还给了老师。我的英语水平在我25岁的时候就是0了。
到了法国,大家都知道法国人是不说英语的,就算有些法国人因为做贸易的需要一定要说英语,也带很重的法语口音,如果是没有学过法语的人,或是母语不是英语的人,一定听不懂他们说的是什么意思。所以,如果你想在法国学英语是很难很难的,电视里电台里都只有法语,所有的电影电视节目他们全部用法语配音。
但是,因为我的专业需要我一定要用英语来写报告,因为我读了一个英语授课的国际MBA项目,班上33个同学里面有7个法国人,5个中国人,其它全是来自美国,加拿大,澳大利亚,西班牙,意大利,智利等世界各地的同学。我和同学交流要用英语,和老师交流要用英语,写作业要用英语。9个月时间,我从英语零基础到用英文写出自己的毕业报告,之后,再说英语就顺多了。在这期间我一直在线看英国的老电视剧,美国的电影等等,加强听力练习。
其实英语相比其它外语来说是最容易学的了,现实生活中没有人要求我们说英语的时候没有语法错误,因为没有多少人是以英语为母语的,大家在说英语时,都加入了自己语言的信息,自己的文化特点,只要交流起来没有问题,就可以了。当然,每一种语言都有她深层的底蕴,这个东西只有精通一门语言的人才能体会到。我自认自己的英语还没有达到这个程度,但是不影响我学习,工作,旅游时用英语与他人交流,了解当地的文化与历史,了解当地人的生活。我和我先生一开始交流时,视频用法语,写信用英语,完全不影响我们想表达的心理与思想。

荷兰语学习

说起学习荷兰语,我还真闹了不少的笑话。因为法国人的自负,我一直以为比利时人都是说法语的。认识我先生之后我才知道,比利时只有不到一半的人说法语,另一大半是说荷兰语的,另外还有一点点是说德语的。一个不到12百万人的国家,说着三种语言。这也就是说,如果我们外国人想在比利时找一份体面的职员的工作,必须要会说至少三种语言:英法荷,或法荷德,或英德法。不过,大多数时候公司招人都要求精通荷兰语与法语。这就为我们外乡人就业增加了很大的难度。
好在比利时政府也知道新移民学语言的难处,所以各地都有免费学语言的课程可以参加。我所在的荷兰语地区,就有很多荷兰语免费班,但是因为是免费班,所以课时就比较散,不是集训班,我用了两年才学完A2水平,之后的课程每周只有一两天课,越学越没有动力了。这是我学荷兰语遇到的一个大问题。现在总结下来,学一门语言还是要在一开始学的时候就一鼓作气过A2(这是一个国际语言学习水平分级体系,我觉得A2的水平差不多和国内说的四级水平,甚至更高,因为对听说读写都考评,讲一个综合评分),甚至B1关,之后就是慢慢地加深与扩展了。
在比利时,学荷兰语还是比我一开始想得要难。
第一,比利时的电视电台里说荷兰语的不多,电视节目全部是原声,电影有时加字幕,但大多数时候不加。我们在比利时看的美国,英国的电视节目比比利时本地的多,电台来说,大多数电台以放音乐歌曲为主,很少有长篇大论的访谈节目。
第二,比利时人以自己的多语能力而自豪,所以,当他们知道我会说法语时,都是试着用法语与我交流,加重了我对说法语的依赖性。家里亲人,亲戚朋友,邻居们,很多人都会说法语或英语,所以对刚刚到比利时的外国人来说,简单的交流不成问题,让我们产生错觉没有学荷兰语的必要,或是没有很强烈的需要。但是,一旦我们想找工作了,这个问题就很严肃,不会主流利的荷兰语,等于只能做清洁工,或是给中国餐馆打工等等。
第三,免费的学校要求不严,课时不集中,学起来漫漫无期。政府办了很多的免费荷兰语学习班,但是因为学生不多,小城市里的学习班大多一周只有两个晚上,为了方便已经在清洁,建筑,运输等行业内打工的外国人。但是这样的课程学起来很慢,完全达不到快速进入状态的目的。所以,对新移民来说,如果经济条件允许还是最好选择去正规的大学里办的语言学习班,这样的学习效果才更好。
第四,荷兰语是日耳曼语系的语种,语法很难,让人头痛。荷兰语与德语一样是同属日耳曼语系的语言,语法句法相当难搞,直到目前我还在不断努力当中。

总结

·         每个人都要根据自己的情况选择相应的学习方法,要不断地测试,看什么方法最适合自己。晨读还是晚读,背诵还是默写,看电视还是看新闻,做习题还是跟读,还是所有的结合起来,如果结合,每天每项都做一遍,还是每天只专心做一项,一周一个小循环,一个月一个大循环等等。
·         一定要用原文资料,不要用中国人编写的用中文解释的外文产资料。语法书也是一样的,只看原文的。视频音频材料也只看母语为该语言的人录制的,不要用中国出版的。现在这些材料网上都有,很方便了。
·         多用所学的语言去搜索想知道的信息。我现在想找一个资料,会用英语、法语、荷兰语、中文同时去查,出来的信息是不一样的。在学一门语言的时候,只有用该语言去查找学习材料才是最全的,比如我学荷兰语,就用荷兰语去查找学习的软件与资料,出来很多免费的网站与软件。网上现在有海量的学习语言的材料,要好好利用。
·         其实一旦有一门外语比较精通了,再去学其实语言就快了,因为我们掌握了学习方法。不要同时学两门外语,会打架。要学好了一门,精通了,再学别一门。一般来说学一门新的外语,入门需要一年左右的时候,掌握需要两年左右的时间(一共是三至五年)。特别有语言天赋的人,可以一年掌握一门外语,或是同时学两三门外语。我不是那样的人。

·         要相信自己的能力,我们中国人有很强的语言学习的能力。但是不能用中式地音方法来学外语,一定要忘记我们已经知道的发音方法,全空白地去学新的发音体系。我在比利时认识很多会说四五国语言的中国人,比利时是一个逼着人学语言的地方。相信自己即使有阅读障碍也能学好语言,只不过比别人多花两倍的时间去记忆与练习!